|
杯弓蛇影 |
homme apeuré par le reflet (影) de son arc (弓) dans sa tasse (杯), qu'il a prit pour un serpent (蛇)... |
Poltron |
|
多才多藝 |
Avoir de nombreux talents et de nombreuses capacités |
Avoir plus d'une corde à son arc |
|
多愁善感 |
Être chagrin mais avoir bon sentiment |
Personne mélancolique ou fleur bleue. |
|
多此一舉 |
Faire beaucoup de choses à la fois », « porter de l'eau à la rivière |
action inutile |
|
多多益善 |
nombreux / nombreux / profit / être bon |
Abondance de biens ne nuit pas |
|
多如牛毛 |
nombreux / comme / buf / poils |
Il y en a autant que de poils sur un buf |
|
多事之秋 |
nombreux / affaires / [possession] / année |
Année riche en événements |
|
高不可攀 |
élevé / ne pas / pouvoir / escalader |
Obstacle insurmontable |
|
高歌猛進 |
Avancer à grands pas en chantant à pleins poumons |
Personne qui progresse avec une grande volonté. |
|
高談闊論 |
Causer d'un ton fier et discuter avec emphase, tenir une conversation de salon |
Se dit avec ironie de quelqu'un qui parle pour ne rien dire |
|
高屋建瓴 |
Vider la cruche du haut du grand édifice, d'une hauteur dominante et avec impétuosité |
Se dit quand on opère depuis une position stratégiquement avantageuse |
|
高瞻遠矚 |
Regarder les choses avec perspicacité |
Avoir un il de lynx |
|
貴人多 忘 |
Important / homme / nombreux / oublier |
Se dit des personnes de marque, qui sont facilement oublieuses |
|
画蛇添足 |
Rajouter des pattes au serpent |
En faire trop |
|
老马识途 |
Les vieux chevaux connaissent le chemin |
Ne pas avoir à faire ses preuves |
|
瞞上欺下 |
Dissimuler quelque chose aux dirigeants et duper les subalternes |
Personne qui ment à tous les niveaux |
|
瞞天過海 |
Cacher le ciel et dépasser la mer |
Mensonge fabuleux |
|
眉飞色舞 |
Avoir les sourcils qui volent et les visages pleins de couleurs |
Être rayonnant de joie
|


























Commentaires